Študentské stránky | Bazár skrípt | Odkazovač | Linky

Hľadaj aj na .sk .cz webe


Vladimir Reisel

Autor: www.books.sk
Vydavatelstvo FORMAT, P. O. Box 8, 902 01 Pezinok, Slovakia

Narodil sa 19. januara 1919 v Brodzanoch v remeselnickej rodine. Do ludovej skoly chodil vo Velkych Bieliciach. Zmaturoval roku 1937 na Gymnaziu v Prievidzi. Po maturite dva roky studoval na Filozofickej fakulte Karlovej univerzity v Prahe, potom sa stal posluchacom Filozofickej fakulty Slovenskej univerzity v Bratislave. Po skonceni vysokoskolskeho studia roku 1941 sa stal stredoskolskym profesorom na Obchodnej akademii v Bratislave, kde posobil az do leta 1945. Po oslobodeni kratko pracoval v Pravde, potom nastupil do diplomatickych sluzieb. Stal sa tlacovym atase na Cs. velvyslanectve v Parizi. Vratil sa roku 1949, no v sluzbach ministerstva zahranicnych veci zostal az do roku 1952. V rokoch 19521959 bol redaktorom tyzdennika Zivot a v rokoch 19601972 redaktorom vydavatelstva Slovensky spisovatel. Potom ho vymenovali za sefredaktora Slovenskych pohladov, kde zotrval az do odchodu na dochodok roku 1987. Zije v Bratislave.

Prve basne a preklady z francuzskej poezie publikoval uz v rokoch stredoskolskych a vysokoskolskych studii, a to najma v casopisoch Svojet, Nove slovo, Elan, Slovenske pohlady a Slovenske smery. Knizne debutoval zbierkou Vidim vsetky dni a noci (1939), ktorou sa prihlasil k poetike slovenskeho nadrealizmu. Prihlasenie sa k tejto poetike potvrdil aj v nasledujucich zbierkach Neskutocne mesto (1943) a Zrkadlo za zrdkadlom (1945), no obohatil ju o nove spolocenske motivy protivojnoveho a socialneho obsahu. Po zmene spolocenskeho poriadku vo februari 1948 vratil sa ciastocne k tradicnej poezii. Prejavilo sa to v basnickych zbierkach Svet bez panov (1951), Doma (1953), Milovani milujuci (1954), v zbierke satirickych versov Dobri vtaci (1954) i v zbierke Spevy sveta (1955). Vyraznejsim posunom v jeho basnickom vyvine sa stala zbierka Dakujem ti (1957). Zaradil do nej aj poemu z nadrealistickeho obdobia Neskutocne mesto, cim naznacil nielen navrat k poetike svojich zaciatkov, ale aj moznosti jej tvoriveho uchopenia v buducej tvorbe. Prejavilo sa to v basnickych zbierkach More bez odlivu (1960), Basne o sne (1962), Smutne rozkose (1966), Oci a brezy (1972) a Moja jedina (1975). Reflektoval v nich zlozitost a protirecivost sucasneho sveta a zaroven tematicky rozsiril okruh svojich tvorivych zaujmov. Meditativnofilozofujuci rozmer maju zbierky U nas (1977) a Rozlucky (1980). Prejavuje sa v nich autorovo usilie o navrat k osvedcenym mravnym hodnotam zivota spolocnosti a tiez snaha o kriticke spracovanie vlastnej zivotnej skusenosti i zivotnej skusenosti svojej generacie. Basnicka zbierka Zena a muz (1984) je knihou lubostnej lyriky a ma podtitul Vnutorne dialogy. Su to basnicke rozhovory muza a zeny o stale ohrozovanej potrebe vzajomneho porozumenia a lubostneho citu medzi partnermi a o nevyhnutnosti rovnocenneho partnerskeho vztahu v kazdej zivotnej situacii. Kniha Trpke planky (1988) je zbierkou basnikovych nepublikovanych juvenilii z druhej polovice 30. rokov, ked sa zacal hlasit k poetike nadrealizmu.

Vybery z basnickej tvorby Vladimira Reisela vysli pod nazvami Prve smutne rozkose (1968), Basne o sne a smutne rozkose (1971), Ziariva (1974), Lasky stoliste (1976) a Premeny milovania (1979). Ako dokument nadrealistickeho obdobia vydal roku 1967 rukopis basnickej zbierky Temna venusa, ktory v case vzniku (1940) nevysiel.

Pre deti napisal zbierky prirodnej lyriky Najdrahsi sperk (1958), Ked sa luka zazelena, Tisic hier a tisic kvetov (obe 1961) a leporelo Zazracna muzika (1962).

Je autorom aj literarnokritickej monografie Poezia Laca Novomeskeho (1946) o prvom tvorivom obdobi tohto basnika.

V prekladovej tvorbe sa zameral na klasicku i modernu francuzsku poeziu. Knizne vydal vybery z poezie P. Eluarda, P. Verlaina, G. Apollinaira, A. Bretona, R. Chara, P. Reverdyho, J. Preverta, ale aj preklady prozaickych diel R. Garyho, H. de Balzaca, Stendhala, E. Trioletovej, J. Giona, A. Francea, A. Fourniera a divadelnych hier Marivauxa, Camusa a Cocteaua. Zo spanielciny prelozil basne B. de Oteru a z grectiny basne J. Ritsosa. Obsiahly vyber z jeho prekladatelskej tvorby vysiel pod nazvom Preklady (1984).

august 1998

Projekt hostuje Slovaknet.
Ubytovanie | Kúpele | Austrália | Práca v Kanade | Catering | Last minute dovolenka